У стінах нашого коледжу відбулася подія, що довела: мова – це не лише правила в підручниках, а жива стихія, драйв та справжній виклик. Тематичний захід «Мова без кордонів: українська та англійська» зібрав на одному ринзі дві потужні команди: досвідчених викладачів та амбітних студентів. Мета – показати, що знання рідної та іноземної мов є ключем до успіху в сучасному світі, де кордони стираються, а професіоналізм починається з грамотності.
Конкурси були підібрані так, щоб учасники могли проявити і логіку, і креативність, і швидкість реакції.
Перший раунд мав назву «Introduce yourself». Команди повинні були презентувати капітанів та свою назву, представитися англійською мовою, а також розповісти про навчання або роботу, своє хобі. Учасники продемонстрували не лише гарне володіння мовою, а й почуття гумору та згуртованість. Кожен виступ був особливим, адже всі намагалися якнайкраще розкрити свою індивідуальність і командний дух.
Наступним етапом змагань став конкурс на знання народної мудрості «Віднови прислів'я». Учасники мали продемонструвати не лише мовну інтуїцію, а й глибоке розуміння культурного коду обох народів. Команди отримували «розсипані» частини відомих висловів. За лічені хвилини необхідно було відновити цілісність таких перлин.
Далі на учасників чекав блиц-тур, який вимагав швидкості мислення та впевнених знань. Команди виконували завдання на переклад, миттєво реагували на мовні ситуації та демонстрували вміння правильно використовувати числівники в різних формах. Цей етап став справжнім іспитом на уважність і мовну вправність, адже потрібно було діяти швидко й без зайвих роздумів.
Один із найпідступніших етапів – числівники на позначення часу. Команди мали правильно озвучити час українською. Тут панувала справжня математична точність.
Змагалися конкурсанти також у творенні фемінітивів. Виявилося, що знайти ідеальну пару не так уже й просто. Обидві команди продемонстрували, що українська мова надзвичайно гнучка, а використання жіночих форм іменників – це не просто тренд, а відновлення мовної справедливості.
У раунді «Редактор» учасники вичищали словосполучення та речення від кальок, плеоназмів та лексичних помилок. Чиста, соковита мова перемогла суржик та граматичні хиби.
Ще одним цікавим етапом змагання став конкурс на уважність і словниковий запас англійської мови. Командам необхідно було відшукати приховані слова серед хаотично розміщених літер у спеціальних таблицях.
Раунд ситуативних завдань, який був спрямований на перевірку знання розмовної англійської мови та вміння правильно добирати мовні формули в повсякденних ситуаціях, викликав бурхливі емоції. Пропонувалися короткі життєві ситуації з кількома варіантами відповідей, серед яких потрібно було обрати правильний. Наприклад, якщо хтось чхнув, слід було визначити доречну фразу побажання здоров’я. В іншому завданні обирали правильне слово або вислів, яким англійці назвали б людину з певною рисою характеру. Такий конкурс вимагав не лише знання лексики, а й розуміння мовних норм і культурних особливостей англомовного середовища. Учасники продемонстрували уважність, швидкість реакції та хороше відчуття живої англійської мови.
Далі був «Наголос», який вимагав від учасників розставити акценти в найпідступніших словах. Творення катойконімів, назв мешканців певної місцевості від топонімів, стало наступним викликом, адже це завдання вимагало не лише лінгвістичної логіки, а й неабиякої ерудиції.
Боротьба йшла ніздря в ніздрю. Викладачі вражали глибиною знань та виваженістю, а студенти – креативністю, швидкістю реакції та знанням «живої» англійської. У підсумку, звісно, перемогла дружба та любов до слова. Кожна команда отримала не лише солодкі нагороди, а й порцію натхнення для подальшого вивчення лінгвістики.
Було дуже приємно бачити азарт в очах як студентів, так і викладачів.
Однозначно, такі заходи руйнують бар’єри між поколіннями та переконують, що мова – це те, що об’єднує, а не розділяє.
Ірина Іванченко,
Ольга Кисла,
Тетяна Колесник,
Юлія Сидоренко,
викладачки циклової комісії
соціально-гуманітарних дисциплін